英语写作中中式英语现象论文

英语写作中中式英语现象论文

问:商务英语中的中式英语分析的论文怎么写
  1. 答:(一)英语语写作与汉语的关系
    众所周知, 思维是人类语言行为的特征。不同民族存在着共同的思维,但由于所处的地理位置不同、文化习俗传统的不同,说英语的民族和说汉语的民族在思维方式上存在着很大的差别。汉、英思维模式的差异对大学生英语写作会产生很大的影响汉语民族思维模式是曲线式的、间接的,更注重综合型思维,注重整体和谐,注重人际关系;英语民族的思维模式是直线式的、直接的,更注重分析性思维,注重人与物的关系。
    (二)写作中的“中式英语”现象
    1.词汇层面
    我国英语学习者往往无视英汉两种语言的巨大差异,经常习惯性地按母语的表达方式,生搬硬套到英语词汇中去。词汇中式英语可分为五类,词汇冗余、生搬硬套、词性误用、搭配不当、褒贬误用。
    2.句法层面
    英语学习者在英语写作中经常不按照英语的句法规则,而是套用汉语的句式逐字逐句地翻译。
    3.语篇层面
    语言中词汇、句子都不是孤立存在的,句子与句子之间必须有必要的衔接手段;同时任何一个民族都有它独特的语言表述方法、文化背景、思维方式,这在词汇选择句法结构方面都有体现,而语篇层面上更加明显。
    4.修辞层面
    英汉两种语言在修辞方面也存在着相当的不同,其产生的原因大都在于自然环境、文化背景、思维方式、语言习惯等方面的差异。
    (三)原因与对策
    1. 原因
    产生中式英语的主要原因当然在于英汉文化、思维模式差异。语言不是孤立的,它扎根于民族文中。
问:英文论文写作该如何避免中式英语
  1. 答:在论文写作的过程中,很多学生是为了提升阅读、听力而背单词,因此将注意力主要集中在单词的意思与发音上,没有进一步了解词性与用法,比如该动作是人还是物发出的,该形容词修饰的是人还是物,该介词有没有特殊的含义等等。这些盲区往往会发展成非常生硬的中式表达。例如,当说到“人们能用网络了解到大量的信息”这句话时,一部分学生会翻译成”People can use the toknow a lot of information” 。这句话并没有什么语法错误,但是表达却不是那么自然。不自然的原因主要在于“use”这个词。其实,在这里“用网络”表达的是“借助于网络”。那么,这句话可以改成“People can know a lot of informationvia the .”因此,如果要用“use”表达“借助、通过”这类意思时,可以考虑一下用介词。这类的例子很多,“talk in English”、“write with pen”、“eed through hard work”等等。
  2. 答:第一你要对英语知识与相当高的水平,第二就是要了解有关英语论文的写作格式要求以及注意的事项等等。更多的可可来58期刊网。
问:求一篇英语作文,关于如何看待“中式英语”的
  1. 答:chinglish is a chinese and english to be a one language.like wo say 'how old are you.' in chinglish is means'why always you?'if you say chinglish nobody know what did you said.
英语写作中中式英语现象论文
下载Doc文档

猜你喜欢